• 据美国《世界日报》报道,纽约法拉盛月子中心日前发生惨案,暴露月子中心的安全保障以及工作人员的心理健康问题,市华裔议员顾雅明和小区人士28日在案发地前呼吁政府应规范相关行业;顾雅明并建议月嫂应持有护理执照,才能服务孕妇和婴儿。

    According to the U.S. World Journal, a tragedy occurred at a maternity center in Flushing, New York a few days ago, exposing the safety issues of the center and the mental health of the staff. City Chinese Councilor Gu Yaming and community members called on the government to regulate the relevant industry in front of the scene of the crime on the 28th; Gu Yaming also suggested that maternity nannies should hold a nursing license before they can serve pregnant women and babies.

    顾雅明表示,月子中心攸关孩子和孕妇的心理健康,政府应出台相关法令去规范;他说,建议月嫂应至少持有护理执照上岗,雇主也应调查雇员的心理健康、是否有酒精或药物成瘾以及犯罪背景,以确保孕妇和孩子的安全。

    Gu Yaming said that confinement centers are related to the mental health of children and pregnant women, and the government should introduce relevant laws to regulate them. He said that it is recommended that confinement nannies should at least hold a nursing license to work, and employers should also investigate the mental health of employees, whether they have alcohol or drug addiction, and criminal background to ensure the safety of pregnant women and children.

    针对月子中心的营业执照,顾雅明表示,希望纽约市健康与心理卫生局(DOHMH)对相关行业的卫生、居住安全等进行评估,建立规范。

    Regarding the business license of the confinement center, Gu Yaming expressed the hope that the New York City Department of Health and Mental Hygiene (DOHMH) would assess the hygiene, residential safety, etc. of the relevant industries and establish regulations.

    此外,月子中心惨案暴露月嫂长时间过劳工作且薪水偏低的问题,顾雅明说,希望相关法案出台后,可帮助月嫂取得合理的报酬;但因月子中心牵涉非法改建等问题,相关法案的出台需经一段时间的调查和研究

    In addition, the postpartum care center tragedy exposed the problem of postpartum caregivers working long hours and being underpaid. Gu Yaming said that he hopes that the introduction of relevant legislation will help postpartum caregivers obtain reasonable compensation; however, because postpartum care centers involve illegal reconstruction and other issues, the introduction of relevant legislation will require a period of investigation and research.

    他也表示,希望其他族裔了解亚裔的文化,不要对月子中心抱有敌对态度,让相关业者积极应对日后的新法规,让这个行业受到规范且更好地经营。

    He also expressed the hope that other ethnic groups would understand Asian culture and not be hostile towards confinement centers, so that relevant businesses can actively respond to new regulations in the future and allow the industry to be regulated and better managed.

    长期活跃于皇后区事务的小区人士Martha Flores Vazquez也表示,月子中心日前的惨案,让更多民众意识到规范相关行业的重要性。她说,纽约市府有责任保护儿童的安全,不应将孩子和孕妇置于危险中。

    Martha Flores Vazquez, a longtime Queens resident and active advocate, also said the recent tragedy at the maternity center has made more people aware of the importance of regulating related industries. She said the New York City government has a responsibility to protect the safety of children and should not put children and pregnant women at risk.

    由于不同的文化传统,马莎说,市府应理解相关机构存在的必要性,尤其是孕妇生产完后,常体力不佳且情绪低落,需要他人的帮助照顾婴儿,正因如此,政府应规范相关行业,对业主和从业人员进行安全教育。

    Due to different cultural traditions, Martha said that the city government should understand the necessity of the existence of relevant institutions, especially since pregnant women are often physically weak and depressed after giving birth and need help from others to take care of their babies. For this reason, the government should regulate related industries and provide safety education to owners and practitioners.

    一所位于法拉盛的月子中心,21日清晨3时30分左右发生凶案,52岁华妇王玉芬(Wang Yufen,音译)持刀刺伤三名婴儿和两名成人。嫌犯的丈夫表示,王玉芬在该月子中心工作超过三年,每天上班时间约12小时。

    A murder occurred at a maternity center in Flushing around 3:30 a.m. on the 21st. 52-year-old Chinese woman Wang Yufen stabbed three babies and two adults with a knife. The suspect's husband said that Wang Yufen had worked at the maternity center for more than three years, working about 12 hours a day.